15 октября отмечается очередная годовщина со дня рождения талантливого русского поэта, прозаика, драматурга – Михаила Юрьевича Лермонтова.
Талантливый, одаренный, многогранный – именно таким был М. Ю. Лермонтов. Россия бережно хранит память о великом поэте, чтобы его имя и творчество продолжали жить в памяти взрослых и подрастающего поколения.
«Когда я сомневаюсь, есть ли что-нибудь, кроме здешней жизни, мне стоит вспомнить Лермонтова, чтобы убедиться, что есть», – писал Дмитрий Мережковский. «…Он точно метеор, заброшенный к нам из каких – то неведомых пространств», – продолжал свою мысль автор размышлений о Лермонтове «Ночное светило». Не перечесть людей, околдованных Лермонтовым, а те из них, кто мог воплотить свой восторг и упоение его поэзией в художественной форме, сделали это. И сколько еще будет этих произведений в поэзии и прозе, музыке, живописи и скульптуре!
Жизнь поэта была тесно связана с Кавказом. Он часто повторял -«люблю я Кавказ», называл этот край «мой Кавказ», вдохновенно восклицал – «Горы Кавказа для меня священны!». Кавказ был для Лермонтова неиссякаемым источником вдохновения. И Кавказ платит поэту ответной любовью. Память о Лермонтове на Кавказе, где поэт часто бывал и где погиб, увековечена в разнообразных формах – это и Лермонтовский квартал, центральное место в котором занимает Домик Лермонтова, грот Лермонтова и грот Дианы, место дуэли в Пятигорске и, наконец, памятники, известные всей России, – скульптурные А. М. Опекушина в Пятигорске и Н. Ф. Санжарова в Ставрополе и на месте дуэли – работа Б. М. Микешина. Имя Лермонтова увековечено на Северном Кавказе в названиях населенных пунктов и улиц, школ и библиотек. Здесь установлены памятники поэту, созданы лермонтовские музеи. Свято оберегается всё, что связано с памятью о самом кавказском поэте из всех великих поэтов и художников.
Именитые поэты Кавказа: аварский поэт Расул Гамзатов, балкарский поэт Кайсын Кулиев, кабардинский поэт Алим Кешоков и другие считали своим долгом посвятить строки Лермонтову.
Произведения Лермонтова на чеченский язык переводили известные чеченские поэты и писатели, такие как Билал Саидов, Хож-Ахмед Берсанов, Эльбрус Минкаилов, Магомед Мамакаев, Магомед Сулаев и другие.
Осетия преклоняется перед творчеством Лермонтова, об этом говорит отношение к поэту знаменитого осетинского поэта Коста Хетагурова.
Поэзия М. Лермонтова пронизана духом Кавказа и его сынов, беззаветно любивших свою родину.
И отвечают ему поэты-кавказцы с благодарностью. От их взоров и слуха не могла ускользнуть ни одна черта, ни один вздох великого русского гения, который по мистическому стечению обстоятельств встретил смерть у подножия Машука на Кавказе. И потому болит сердце каждого кавказского стихотворца, считающего своим долгом перевести на родной язык поэзию Михаила Лермонтова.
Кайсын Кулиев написал: «Сражённый Лермонтов упал на клочок кавказской земли, дарившей ему красоту, радость, вдохновение. Был поздний летний вечер. Был гром. Была молния. Был ливень. Это горы оплакивали своего лучшего певца… Поэты умирают. Поэзия остаётся… Какое счастье, что убийцы поэтов не могут убить поэзию!». Точнее не скажешь.
На фото: книга на балкарском языке из новых поступлений в книжную коллекцию Объединения